Часть первая.
Антижурнал nigredo обнаружил уникальный неисследованный ранее пласт в советской поэзии. Это творчество советских переводчиков, писавших названия на пластинках. Великолепный образный слог похожий на Элюара, но более провокационный и еще более разорваный. Но за кажущейся ломанностю стихотворения и, порой лишь интуитивной взаимосвязи в его строчках кроется гипертекст. Ведь каждое слово в нем - название песни.
Итак, встречайте поэты винилового века.