К основному контенту

Бэдленды. Эпилог

...Первым кого я встретил был отощалый хиппи. Подойдя ко мне он сказал:  «Доброе утро! у тебя нет  ничего покушать?»
Я внимательно присмотрелся к нему. Моя новая скифская суть оценивала этого человека.
- да он же дохляк. Такого даже рабом держать не выгодно – подумал я-скиф. – таких, мы в степь выгоняли -пусть там подыхают…

Я представил себе, что меня ждет дальше и неожиданно увидел все эти свободные поселения новыми глазами.
Так вот что это такое. Никакие это не оплоты свободы.  Это пустоши. Выселки. Бэдленды. Место куда порядочное общество отбрасывает своих ублюдков. Помойная яма системы.
Мне больше не хочется здесь оставаться.
Я развернулся и молча пошел прочь.
Мой путь окончен.
То, что я искал,  оказалось иллюзией. То что я нашел  - переворачивало мой мир.
Все это время я пытался приспособиться. Приспособится к системе, к жизни, к сложившемуся порядку. Но приспосабливать нужно было не меня, а окружающую среду – вот что значит настоящее выживание. Подгоняемые страхами прошлого мы продолжаем переживать крушение мира, не понимая что перед нами дикая степь. И только вы решаете кто в этой степи жертва, а кто охотник.
Это знание изменило меня.  И я знаю что теперь, находясь в их городах, и в гуще их корпораций я спрячу за прищуром свой охотничий взгляд, чтобы выждать удобный момент, а затем нанести удар. Во имя нового мира.


"Мильоны - вас. Нас - тьмы, и тьмы, и тьмы.
Попробуйте, сразитесь с нами!
Да, скифы - мы! Да, азиаты - мы,
С раскосыми и жадными очами!..."

А.Блок. Скифы.








Популярные сообщения из этого блога

Поэзия винилового века

Часть Вторая. Антижурнал "Nigredo" продолжает исследование уникальных и неповторимых памятников поэзии советского века -  Виниловой поэзии. В сегодняшнем выпуске социальная поэзия Роллинг Стоунз, любовная лирика Билли Холидей, а также песни о несчастной любви Группы Битлз. Мать-одиночка.  Маленький помошник мамы... Отстала от времени леди Джейн.  -Решай сама! - Окрась все в черное у меня в руках. Улетая из города.  Каменное сердце, Слезай с моего облака!  Удовлетворение, 19-й нервный кризис,  Глупая девушка... Рейс 505. Мысли о рождении Благослови, Боже, дитя.  Весь я - странный плод.  Что может сделать лунный свет?... ...Мрачное воскресенье - что для меня? О чем грустит Билли. Любимы мой! Те глаза... ...Летний день... ...Милый и симпатичный...  В открытое море. Блюз билли. День когда она сказала "нет". Вечер трудного дня Мн...

Разоблачение черноты.

Создав определенный ореол таинственного мрака, вокруг слова "Nigredo", мы пообещали что чернота станет еще интереснее и ярче.  Пришло время нам сдержать свое обещание, а также открыть вам тайное значение этого слова. Нигредо (лат. Nigredo), буквально «чернота» — алхимический термин, обозначающий полное разложение либо первый этап создания философского камня. Считалось, что как тьма содержит в себе возможность света, так и в этой массе кроется возможность получения эликсира.  Нигредо (психология)—термин, введённый Карлом Густавом Юнгом. Психологическое состояние человека на этом этапе характеризуется утратой внутренних ориентиров и негативным видением себя и окружающего мира. В сновидениях и фантазиях присутствуют образы смерти, разрушения, упадка, тьмы, всего подземного и отвратительного. Nigredo - это философско-психологически-гносеологическая черная дыра.  Мы разрушаем устои человеческой мысли,  подвергая сомнению и отрицанию фундамен...

Поэзия винилового века.

 Часть первая. Антижурнал nigredo обнаружил уникальный неисследованный ранее пласт в советской поэзии. Это творчество советских переводчиков, писавших названия на пластинках. Великолепный образный слог похожий на Элюара, но более провокационный и еще более разорваный. Но за кажущейся ломанностю стихотворения  и, порой лишь интуитивной взаимосвязи в его строчках  кроется гипертекст. Ведь каждое слово в нем  -  название песни. Итак, встречайте поэты винилового века.  "Марта- Джулия". "Письмо для Пруденс" "Резиновая душа" диптих. "Сладкиие воспоминания"